Todos sabemos que la permanencia de los árabes en
la Península Ibérica durante casi ocho siglos contribuyó a
la riqueza del vocabulario tanto del castellano como del portugués.
Aunque estos dos idiomas no comparten en su totalidad las palabras de
origen árabe, sí lo hacen en una gran parte. En el listado que
hicimos abajo hemos seleccionado algunas palabras portuguesas, su
origen árabe y su traducción al castellano, donde podemos apreciar
que algunas de ellas son idénticas y otras no.
português
|
do
árabe
|
castellano
|
almôndega
|
al-bundqâ
|
albóndiga
|
almoxarife
(responsável do almoxarifado - armazém)
|
al-muxarif
|
almojarife
|
alquimia
|
al-kimiyâ
|
alquimia
|
alvará
|
al-baráâ
|
licencia
(de
obra, apertura, etc)
|
armazém
|
al-máhzan
|
almacén
|
arrabalde
|
ar-rabad
|
arrabal
|
arroba
|
ar-ruba
|
arroba
|
arroz
|
ar-ruzz
|
arroz
|
azeite
|
az-zayt
|
aceite
|
azeitona
|
az-zaituna
|
aceituna
|
azimute
|
as-sumut
|
azimut
/ acimut
|
azinhaga
|
az-zinaiqa
|
callejón
/ camino rústico
|
azulejo
|
az-zuleidj
(esp. azulejo)
|
azulejo
|
enxaqueca
|
as-saqiqa
|
jaqueca
|
fulano
|
fulan
|
fulano
|
girafa
|
zaraffa
(it. giraffa)
|
jirafa
|
haxixe
(maconha)
|
haxix
|
marihuana/hachís
|
javali
|
gabalî
|
jabalí
|
laranja
|
narandja
|
naranja
|
masmorra
|
matmura
|
mazmorra
|
matraca
|
mitragâ
|
matraca
|
nora
(máquina hidráulica)
|
anna'ura
|
noria
|
oxalá
|
inxallah
|
ojalá
|
sofá
|
suffa
|
sofá
|
talco
|
talq
|
talco
|
tâmara
(datil)
|
támar
híndi
|
dátil
|
xadrez
|
as-sitrang
|
ajedrez
|
xarope
|
sarâb
|
jarabe
|
xeque-mate
|
xayh
maka
|
jaque
mate
|
Bibliografía consultada:
No hay comentarios:
Publicar un comentario