domingo, 22 de marzo de 2015

¿Problemas con algunas palabras? (I)

Esta es la primera de una serie de publicaciones que os ofrecemos con la finalidad de sacaros de dudas respecto al uso de algunos términos que, por razón del carácter de la lengua escrita, precisan estar en consonancia con la norma lingüística. Estos términos, en su mayor parte, son objeto de duda para los usuarios, especialmente por el sonido similar que los caracteriza. Sin embargo son diferentes tanto gráficamente como por su significado.   

QUE / QUÊ

Que: Puede ser pronombre, conjunción, adverbio.
               Que você pretende?
                ¿Qué pretendes?
               É necessário que você venha ao meu encontro.
               Es necesario que vengas a mi encuentro.
               Que bela é a sua namorada!
               ¡Qué bella es tu novia!

Quê: Es sustantivo, interjección o pronombre en final de frase.
               Você tem um quê de mistério.
               Tienes un toque de misterio.
               Quê! Você ganhou o jogo?
               ¿Qué, ganaste el juego?
               Você quer fazer o quê?
               ¿Qué quieres hacer?



ONDE / AONDE

Onde: Es un adverbio usado cuando se indica el lugar donde estamos o donde pasa algún hecho. Se utiliza con verbos que expresan estado o permanencia.
               Onde você está?
               ¿Dónde estás?
               Onde você mora?
               ¿Dónde vives?

Aonde: Es un adverbio usado con idea de movimiento o aproximación.
             Aonde você vai?
              ¿Adónde vas?
 Aonde querem chegar com estas ideias?
 ¿Adónde queréis llegar con esas ideas?



MAS / MAIS

Mas: Es una conjunción adversativa; significa “pero” en castellano.
               Ele tentou fazê-lo, mas não o conseguiu.
                Intentó hacerlo, pero no lo consiguió.

Mais: Es un adverbio. Significa “más” en castellano.
               Mais uma vez ela conseguiu a vitória.
               Una vez más ella consiguió la victoria.



MAL / MAU

Mal: Puede ser adverbio, sustantivo o conjunción. Como adverbio es lo contrario de “bem”, como sustantivo tiene el sentido de molestia, enfermedad.
               A comida desse restaurante me fez mal.
               La comida de ese restaurante me ha sentado mal.
               O ebola é um mal para a humanidade.
               El Ébola es un mal para la humanidad.
               Mal ele chegou, começamos o trabalho.
               En cuanto llegó, comenzamos el trabajo.

Mau: Es un adjetivo que significa malo; es lo contrario de “bom” y tiene género femenino “”.
               Este produto é de má qualidade.
               Este producto es de mala calidad.
               Trata-se de um mau cidadão.
               Se trata de un mal ciudadano.
               Ontem foi um mau dia.
               Ayer fue un mal día.



A PAR / AO PAR

A par: Significa estar bien informado, tener conocimiento, estar al tanto.
               Estou a par de tudo.
               Estoy al tanto de todo.

Ao par: Es usado en equivalencias entre monedas.
               O euro está ao par do dólar.
               El euro está a la par del dólar



HÁ / A            (en frases que expresan tiempo)

:  Del verbo “haveres usado para expresar tiempo transcurrido.
               Tudo isso aconteceu há cinco anos.
               Todo eso pasó hace cinco años.
               Há muito tempo que não falo com ele.
               Hace mucho tiempo que no hablo con él.

A:  La preposición  “a”  es usada para expresar tiempo futuro.
               Sairão daqui a duas horas.
               Saldrán dentro de dos horas.
               Estamos a dois dias de começar o carnaval.
               Estamos a dos días de comenzar el carnaval.



ACERCA DE  /  HÁ CERCA DE / A CERCA DE  /  CERCA DE

Acerca de: Significa “sobre”, “referente a”, “concerniente a”, “acerca de”
               Eu gostaria de falar com você acerca do seu trabalho.
               Quisiera hablar contigo acerca de  tu trabajo.
               O debate de hoje será acerca da diferencia salarial entre homens e mulheres
   El debate de hoy será sobre la diferencia salarial entre hombres y mujeres..

Há cerca de: Indica un periodo aproximado de tiempo pasado, o cantidad aproximada de alguna cosa.
               Há cerca de dois anos eu estive viajando por Portugal.
               Hace unos dos años estuve viajando por Portugal.
               Há cerca de cinco mil pessoas nas ruas manifestando-se.
               Hay cerca de cinco mil personas manifestándose en la calle.

A cerca de: Tiene el sentido (idea) de distancia.
                Estive a cerca de vinte metros da porta de entrada.
               Estuve a unos veinte metros de la puerta de entrada.

Cerca de: Nos da la idea de un periodo (durante, aproximadamente)
               Conversamos cerca de uma hora.
               Hablamos cerca de una hora.



AFIM  /  A FIM

Afim: Es un adjetivo que significa igual, semejante (que hay afinidad)
               Tiveram ideias afins e chegaram a um acordo.
               Tuvieron ideas similares y llegaron a un acuerdo.

A fim: Es una locución (a fim de)  que significa “para” con el sentido de finalidad, propósito.
               Estudou a fim de conseguir uma vaga na faculdade.
               Estudió con el fin de conseguir una plaza en la facultad.  



DEMAIS   /   DE MAIS

Demais: Es un pronombre indefinido que significa “otros” y un adverbio de intensidad.
               Fale com as demais pessoas.
               Hable con las demás personas.
               Estou cansado demais.
               Estoy demasiado cansado.

De mais: Es una locución adjetiva que significa “demasiado”.
               Decidiu-se cancelar a competição porque surgiram participantes de mais.              
               Se decidió cancelar el certamen porque llegaron demasiados participantes.