viernes, 31 de enero de 2014

INFINITIVO PESSOAL


INFINITIVO PESSOAL

El infinitivo es una de las formas nominales del verbo, las otras dos son el gerúndio y el particípio. El infinitivo se clasifica en dos categorías: el Infinitivo Pessoal y el Infinitivo Impessoal. En este post hablaremos del Infinitivo Pessoal flexionado, usado cuando el sujeto está expreso de forma clara en la frase, cuando haya sujeto diferente de la oración principal o cuando haya reciprocidad de acción; es una forma verbal que resulta bastante extraña al oído de los castellanohablantes ya que en castellano no existe el infinitivo flexionado (de hecho, se le considera una forma no personal del verbo) y tampoco se puede utilizar el infinitivo cuando este tiene un sujeto distinto al del verbo principal (incluso aunque este sujeto no esté expreso). En estos casos el infinitivo es sustituido por una oración subordinada completiva introducida normalmente por “que”.
Lamento que no hayas venido”. El sujeto de la oración principal es “yo” y el de la subordinada “tú”, por tanto no podríamos utilizar el infinitivo *Lamento tú no haber venido. Sin embargo, en portugués sí es posible: Lamento não teres vindo.

El uso del infinitivo en la lengua portuguesa es bastante complejo porque hay situaciones en que no se debe flexionar, situaciones en que es necesario flexionarlo y otras en que su uso es facultativo. Lo más importante, en mi opinión, es saber cuándo se debe usar.


El infinitivo pessoal es usado después de expresiones como:

É importante...
É necessário...
É provável...

Y después de preposiciones tales como:
ao; para; até; a pesar de, etc.

Ej:
Não é necessário vocês trabalharem tanto.
Não é necessário nós trabalharmos tantas horas.

Si, en los ejemplos anteriores, el sujeto de las frases no apareciera expreso, aún así sería posible flexionar el infinitivo por dos razones; primero, la frase quedaría más elegante y segundo, se eliminaría la ambigüedad, si es que la hay.
Analicemos estas dos frases sin flexionar el infinitivo, para ello dejamos el pronombre elidido.


Não é necessário trabalhar tanto. (No sabemos quién trabaja tanto)
Não é necessário trabalhar tantas horas. (¿Quién trabaja tantas horas?)

Las frases con sujeto elíptico y el infinitivo flexionado quedarían así.

Não é necessário trabalharem tanto.
Não é necessário trabalharmos tantas horas.


Las desinencias verbales cuando el infinitivo está flexionado son:

-es para la segunda persona el singular (tu)
-mos para la primera persona del plural (nós)
-des para la segunda persona del plural (vós)
-em para la tercera persona del plural (eles, elas)

Como podemos ver, la primera y tercera persona del singular no poseen desinencias, con lo cual se usa el infinitivo no flexionado.
Para los verbos regulares el infinitivo pessoal es idéntico al futuro simple del subjuntivo.


Modelos:

COMPRAR (1ª conjugação)

eu comprar
tu comprares
ele/ela comprar
nós comprarmos
vós comprardes
eles/elas comprarem

VENDER (2ª conjugação)

eu vender
tu venderes
ele/ela vender
nós vendermos
vós venderdes
eles/elas venderem

PARTIR (3ª conjugação)

eu partir
tu partires
ele/ela partir
nós partirmos
vós partirdes
eles/elas partirem

Abajo escribimos algunas frases con el infinitivo pessoal flexionado traducidas al castellano.

Ele me convidou para irmos ao cinema.
Él me invitó a ir al cine.

Eu disse para eles saírem.
Yo les dije que salieran.

O paciente não pôde ser atendido rápido por estarmos muito atarefados.
El paciente no pudo ser atendido rápido porque estábamos muy atareados.

É provável já terem sido apresentados no congresso anterior.
Es probable que ya hayan sido presentados en el congreso anterior.

Lamento não terem podido assistir à estreia.
Lamento que no hayan podido asistir al estreno.

Não saiam sem nós termos chegado.
No salgan sin que nosotros hayamos llegado.

É melhor deixares a camisa no armário.
Es mejor que dejes la camisa e el armario.

É importante aprendermos mais de um idioma.
Es importante que aprendamos más de un idioma.

Para tu comprares um carro novo tens de ter muito dinheiro.
Para comprar un coche nuevo tienes que tener mucho dinero.

Amanhã de manhã nos encontramos no shopping para comprarmos roupa.
Mañana por la mañana nos vemos en el centro comercial para comprar ropa.

Vi os amigos abraçarem-se.
Vi a los amigos abrasarse.