lunes, 30 de octubre de 2017

Conjunción II - 2ª parte


CONJUNÇÕES SUBORDINATIVAS – 2ª parte


4-Condicionais:

Expresan condición, hipótesis.
Las más usadas son: (se, caso, contanto que, desde que, a não ser que, uma vez que, sem que)

Ejemplos:

Tudo vai dar certo se você fizer conforme combinamos.
Todo irá bien si lo haces según lo acordado.

Eu começaria o seu trabalho caso você não chegasse a tempo.
Yo empezaría tu trabajo si acaso no llegaras a tiempo.

Eu lhe deixo as chaves do carro, contanto que você dirija com cuidado.
Te dejo las llaves del coche con la condición de que conduzcas con cuidado.

Eu comprarei um carro novo, desde que não valha muito dinheiro.
Compraré un coche nuevo, siempre que no valga mucho dinero.

Estude um pouco mais, a não ser que queira repetir o ano.
Estudia un poco más, a no ser que quieras suspender el curso.

Uma vez que ele aceite a proposta, fechamos o acordo.
Una vez que él acepte la propuesta, cerramos el acuerdo.

Nunca chegarão a um acordo sem que um dos lados ceda.
Nunca llegarán a un acuerdo sin que uno de los lados ceda.



5-Conformativas:

Expresan acuerdo, manera, conformidad.
Las más usadas son: (conforme, como, segundo)

Ejemplos:

Os operários começarão a reforma amanhã, segundo havíamos combinado.
Los obreros empezarán la reforma mañana, según habíamos acordado.

Como se pode ver, milhares de pessoas participaram da greve geral.
Como se puede ver, miles de personas participaron de la huelga general.

Segundo informação dos organizadores, mais de cem mil pessoas estiveram na manifestação.
Según comunicado de los organizadores, más de cien mil personas estuvieron en la manifestación.



6-Consecutivas:

Expresan resultado, efecto, consecuencia.
Las más usadas son: (tão... que, tanto... que, tamanho... que, tal... que, de tal modo/maneira... que)

Ejemplos:

Ele era tão pobre que não tinha dinheiro para pagar o aluguel.
Él era tan pobre que no tenía dinero para pagar el alquiler.

Trabalhei tanto esta semana que acabei morto de cansado.
He trabajado tanto esta semana que terminé muerto de cansancio.

Tamanha foi a decepção ao ver o resultado das eleições que comecei a chorar.
Tamaña fue la decepción al ver el resultado de las elecciones que empecé a llorar.

Tal foi a sua dedicação nos estudos que conseguiu superar todos os exames.
Tal fue su dedicación a los estudios que logró superar todos los exámenes.

A atriz teve uma performance de tal modo que os espectadores se emocionaram.
La actriz actuó de tal manera que los espectadores se emocionaron.



7-Finais:

Expresan finalidad, objetivo, propósito, fin.
Las más usadas son: (para que, a fim de que, porque)

Ejemplos:

Estou guardando uma parte do meu ordenado na caderneta de poupança para que minha filha possa trocar de carro no próximo ano.
Estoy guardando parte de mi sueldo en una libreta de ahorros para que mi hija pueda cambiar de coche el próximo año.

A fim de que eles possam chegar a um acordo, é necessário que haja muito diálogo.
A fin de que puedan llegar a un acuerdo, es necesario que haya mucho diálogo.

Não adianta gritar porque ninguém pode escutar.
No sirve de nada gritar porque nadie puede oír.


8-Proporcionais:

Expresan proporcionalidad, simultaneidad, concomitancia.
Las más usadas son: (à proporção que, à medida que, ao passo que, quanto mais/menos/maior/melhor/pior... (tanto) mais/menos/maior/melhor/pior)

Ejemplos:

O problema parece agravar à proporção que o governo tenta resolvê-lo.
El problema parece agravarse a medida que el gobierno intenta resolverlo.

À medida que avançava o curso, mais difícil lhe parecia poder aprovar.
A medida que avanzaba el curso, más difícil le parecía poder aprobar.

Ao passo que estudava para o exame, mais dúvidas lhe surgiam.
A medida que estudiaba para el examen, más dudas le surgían.

Quanto mais exercício fazia, mais emagrecia.
Cuanto más ejercicio hacía, más adelgazaba.



9-Temporais:

Expresan tiempo. Las más usadas son (quando, cada vez que, sempre que, logo que, etc)

Ejemplos:

Ficamos muito felizes quando vimos Laura de novo.
Nos alegramos mucho cuando volvimos a ver a Laura.

Minha cabeça dói cada vez que me conta suas absurdas teorias.
Me duele la cabeza cada vez que me cuenta sus absurdas teorías.

Sempre que vai ao mercado, compra flores.
Siempre que va al mercado, compra flores.

Logo que ouvi a sua voz, soube que alguma coisa aconteceu.
En cuanto escuché su voz, supe que algo le había pasado.

Conjunción II - 1ª parte


En este post hablaremos de las conjunções subordinativas (en castellano conjunciones subordinantes). Haremos un listado de las más usadas y daremos algunos ejemplos de uso en frases en portugués traducidas al castellano; hay que tener en cuenta que algunas conjunciones en portugués se clasifican en castellano en otras categorías (adverbios, por ejemplo) y que, a su vez, no todas las categorías subordinantes en portugués tienen una correspondencia exacta en castellano.



En portugués se subdividen en:

Integrantes (en castellano completivas)
 
Adverbiais (en castellano adverbiales)




Conjunções Subordinativas 1ª parte



Integrantes:

Son las que unen dos oraciones (la segunda oración es sujeto o complemento de la primera)
Las más usadas son: (que, se)

Ejemplos:
É necessário que ele estude bastante.
Es necesario que él estudie bastante.

Eu não sei se ela chegará amanhã.
No sé si ella llegará mañana.






Adverbiais:

Unen dos oraciones ( la segunda es adjunto adverbial de la primera)


1-Causais:

Expresa la causa, el motivo.
Las más usadas son: (que, porque, visto que, já que, uma vez que, como)

Ejemplos:

Chegou tão atrasado que perdeu a metade do espetáculo.
Llegó tan tarde que se perdió la mitad del espectáculo.

Compramos este carro porque era o mais barato.
Hemos comprado este coche porque era el más barato.

Não pude demonstrar meu talento já que não me deixaram participar do evento.
No pude demostrar mi talento ya que no me dejaron participar del evento.

Ele saiu mais cedo uma vez que / visto que já tinha terminado de fazer tudo.
Él salió más temprano visto que ya había terminado de hacer todo.

Como nos preparamos bem para a prova, conseguimos bons resultados.
Como nos hemos preparado bien para la prueba, hemos conseguido buenos resultados.




2-Comparativas:

Expresan comparación, analogía.
Las más usadas son: (como, tal qual, tal como, tão...como/quanto, tanto...como, assim como)

Ejemplos:

O corredor é rápido como uma chita.
El corredor es rápido como un guepardo.

Ele é um ótimo marceneiro tal qual o pai.
Él es un óptimo ebanista tal como el padre.

Ela é uma excelente bailarina tal como a mãe.
Ella es una excelente bailarina tal como la madre.

A casa dela é tão grande como / quanto a minha.
Su casa es tan grande como la mía.

Nenhum jogador de futebol marcou tantos gols ao longo de sua carreira como / quanto Pelé.
Ningún futbolista ha marcado tantos goles a lo largo de su carrera como Pelé.

Assim como chegou, foi-se embora: de fininho, sorrateiramente.
Así como llegó, se fue: a hurtadillas, discretamente.




3-Concessivas:

Expresan contrariedad, enmienda, oposición sin invalidarla.
Las más usadas son: (ainda que, mesmo que, embora, se bem que, apesar de que)

Ejemplos:

Respeito a sua opinião, ainda que não concorde.
Respeto tu opinión, aunque no esté de acuerdo.

Ele conseguiu chegar ao cume da montanha, mesmo que se sentisse esgotado fisicamente.
Él consiguió llegar a la cima de la montaña, aunque se sintiera agotado físicamente.

Está sorrindo, embora se sinta triste.
Está sonriendo pese a que se sienta triste.

O time teve uma atuação exemplar, se bem que em algumas jogadas falhasse.
El equipo tuvo una actuación ejemplar, si bien en algunas jugadas falló.

Foi trabalhar, apesar de que se encontrasse indisposto.
Fue trabajar, a pesar de que se encontrara indispuesto.