sábado, 31 de enero de 2015

Canciones traducidas – Construção

Esta canción, lanzada en 1971, periodo muy duro de la dictadura militar en Brasil, por el cantante y compositor brasileño Chico Buarque de Hollanda, fue considerada, en 2001, en una encuesta hecha por el periódico Folha de São Paulo como la segunda mejor canción brasileña, solo detrás de “Aguas de Março” de Tom Jobim y la revista  Rolling Stones en 2009 la consideró la mejor canción brasileña de todos los tiempos. Chico Buarque, muy acostumbrado a escribir canciones con temática social, en “Construção” narra un día de trabajo de un obrero de la construcción  que muere en un accidente laboral. Es una fuerte crítica a la alienación de los trabajadores en la sociedad capitalista. 

Para oír la canción clic AQUÍ.

 

 

Construção
Chico Buarque de Holanda

Construcción

Amou daquela vez como se fosse a última
Beijou sua mulher como se fosse a última
E cada filho seu como se fosse o único
E atravessou a rua com seu passo tímido
Subiu a construção como se fosse
máquina
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
Sentou pra descansar como se fosse sábado
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
E tropeçou no céu como se fosse
um bêbado
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
E se acabou no chão feito um pacote flácido
Agonizou no meio do passeio público
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego

Amou daquela vez como se fosse o último
Beijou sua mulher como se fosse a única
E cada filho seu como se fosse o pródigo
E atravessou a rua com seu passo bêbado
Subiu a construção como se fosse sólido
Ergueu no patamar quatro paredes mágicas
Tijolo com tijolo num desenho lógico
Seus olhos embotados de cimento e tráfego
Sentou pra descansar como se fosse
um príncipe
Comeu feijão com arroz como se fosse
o máximo
Bebeu e soluçou como se fosse máquina
Dançou e gargalhou como se fosse o próximo
E tropeçou no céu como se ouvisse música
E flutuou no ar como se fosse sábado
E se acabou no chão feito um pacote tímido
Agonizou no meio do passeio náufrago
Morreu na contramão atrapalhando o público

Amou daquela vez como se fosse máquina
Beijou sua mulher como se fosse lógico
Ergueu no patamar quatro paredes flácidas
Sentou pra descansar como se fosse
um pássaro
E flutuou no ar como se fosse um príncipe
E se acabou no chão feito um pacote
bêbado
Morreu na contra-mão atrapalhando o sábado

Por esse pão pra comer, por esse chão pra
dormir
A certidão pra nascer e a concessão pra
sorrir
Por me deixar respirar, por me deixar existir
Deus lhe pague
Pela cachaça de graça que a gente tem
que engolir
Pela fumaça e a desgraça, que a gente tem que tossir
Pelos andaimes pingentes que a gente
tem que cair
Deus lhe pague
Pela mulher carpideira pra nos louvar e
cuspir
E pelas moscas bicheiras a nos beijar e
cobrir
E pela paz derradeira que enfim vai nos
redimir
Deus lhe pague

Amó aquella vez como si fuese la última
Besó a su mujer como si fuese la última
Y a cada hijo suyo como si fuese el único
Y cruzó la calle con su paso tímido
Subió a la construcción como si fuese
máquina
Levantó en el rellano cuatro paredes sólidas
Ladrillo con ladrillo en un diseño mágico
Sus ojos embotados de cemento y lágrima
Se sentó para descansar como si fuese sábado
Comió alubias con arroz como si fuese un
príncipe
Bebió y sollozó como si fuese un náufrago
Bailó y se carcajeó como si oyese música
Y tropezó en el cielo como si fuese
un borracho
Y planeó en el aire como si fuese un pájaro
Y acabó en el suelo hecho un paquete flácido
Agonizó en el medio del paseo público
Murió a contramano fastidiando el tráfico

Amó aquella vez como si fuese el último
Besó a su mujer como si fuese la única
Y a cada hijo suyo como si fuese el pródigo
Y cruzó la calle con su paso borracho
Subió a la construcción como si fuese sólido
Levantó en el rellano cuatro paredes mágicas
Ladrillo con ladrillo en un diseño lógico
Sus ojos embotados de cemento y tráfico
Se sentó para descansar como si fuese
un príncipe
Comió alubias con arroz como si fuese
lo máximo
Bebió y sollozó como si fuese máquina
Bailó y se carcajeó como si fuese el próximo
Y tropezó en el cielo como si oyese música
Y planeó en el aire como si fuese sábado
Y acabó en el suelo hecho un paquete tímido
Agonizó en el medio del paseo náufrago
Murió a contramano fastidiando al público

Amó aquella vez como si fuese máquina
Besó a su mujer como si fuese lógico
Levantó en el rellano cuatro paredes flácidas
Se sentó para descansar como si fuese
un pájaro
Y planeó en el aire como si fuese un príncipe
Y acabó en el suelo hecho un paquete
borracho
Murió a contramano fastidiando el sábado

Por ese pan para comer, por ese suelo para
dormir
El certificado para nacer y la concesión para sonreír
Por dejarme respirar, por dejarme existir
Dios le pague
Por el aguardiente gratis que tenemos
que beber
Por el humo y la desgracia, que tenemos que
toser
Por los andamios colgantes de los que
tenemos que caer
Dios le pague
Por la mujer plañidera para alabarnos y
escupirnos
Y por las moscas gusaneras para besarnos y cubrirnos
Y por la paz definitiva que por fin
nos redimirá
Dios le pague