No son todos los idiomas que
suelen atribuir género masculino o femenino
a las cosas. Si todos los idiomas fueran como el inglés sería mucho más
sencillo, con tan solo un artículo invariable en género y número estaría todo
solucionado. En el idioma portugués,
al igual que en el castellano y los demás idiomas originarios del latín, tenemos que utilizar el artículo concordando en género y número con la palabra.
al igual que en el castellano y los demás idiomas originarios del latín, tenemos que utilizar el artículo concordando en género y número con la palabra.
No hay mucha dificultad en
aprender a utilizar los artículos en portugués, lo difícil es acostumbrarse a
definir el género de las cosas. En general, las palabras terminadas en -a son femeninas y las terminadas
en -o son masculinas pero no siempre es así de fácil, también hay palabras
terminadas en -a que son
masculinas como por ejemplo “o samba”
ritmo musical brasileño. La mayor dificultad surge con las palabras terminadas
en otras vocales o consonantes, principalmente, por su gran número, las
terminadas en e, que pueden ser invariables en género (o/a estudante) o
masculinas (o sangue) o femeninas (a gente) y las terminadas en -em que suelen ser femeninas.
En general, para los
castellanoparlantes, no resulta difícil la distinción de género, pues lo normal
es la coincidencia entre los dos idiomas. Pero hay excepciones; a continuación
ofrecemos una lista de sustantivos en los que no se da esa coincidencia y que,
por tanto, pueden llevar a confusión a los estudiantes de portugués:
Português
|
Castellano
|
A carruagem
|
El carruaje
|
A cor
|
El color
|
A coragem
|
El coraje
|
O costume
|
La costumbre
|
O creme
|
La crema
|
O croquete
|
La croqueta
|
A dor
|
El dolor
|
A drenagem
|
El drenaje
|
A embalagem
|
El embalaje
|
A equipe
|
El equipo
|
A garagem
|
El garaje
|
Os legumes
|
Las legumbres
|
O leite
|
La leche
|
O mel
|
La miel
|
A mensagem
|
El mensaje
|
O Natal
|
La Navidad
|
A ordem
|
El orden (sentido de organización)
|
A origem
|
El origen
|
A ponte
|
El puente
|
O sal
|
La sal
|
O sangue
|
La sangre
|
A viagem
|
El viaje
|
La siguiente lista recoge palabras que, aunque son
femeninas en portugués y en castellano, en este último idioma llevan el
artículo masculino porque comienzan por a
tónica.
| |
A água
|
El agua
|
A águia
|
El águila
|
A alma
|
El alma
|
A arma
|
El arma
|
A fada
|
El hada
|
A fome
|
El hambre
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario