martes, 29 de enero de 2013

El uso de las palabras (porquê, porque, por que, por quê)


En el idioma portugués hay cuatro formas de usarlas:
a) Sustantivo
b) Conjunción
c) Preposición + pronombre relativo/interrogativo
d) Pronombre interrogativo a final de frase

A continuación vemos los cuatro tipos:





porquê           sustantivo 

     

Ejemplo:

Não entendo o porquê de tanta demora.

Acentuamos este porquê, porque é um substantivo

Ele sempre usa os seus porquês para justificar as suas decisões.

Nota: Como podemos apreciar, o porquê sustantivo siempre será precedido de artículo, pronombre o numeral.




porque           conjunción

 Ejemplo:

Não fui trabalhar, porque estava doente.

O João estudou contabilidade porque não havia vaga para estudar matemáticas.

Ela não consegue tirar boas notas em português, porque não estuda.

Nota: En estos casos podemos sustituir a palabra “porque” conjunción por otras como: já que, pois, a fim de que,




por que          preposición por + pronombre relativo que

                        preposición por + pronombre interrogativo que

 Ejemplo:

Por que você não compra um carro novo?

Gostaria de saber por que você não compra um carro novo.

As causas por que tivemos de tomar esta decisão são muitas.


Nota: Podemos sustituilo por:  por qual razão, pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais, por qual.




por quê          la palabra “quê” en final de frase siempre será acentuada


Ejemplo:

Comprar um carro novo, por quê?

Você esta rindo de quê?

Ele decidiu não comprar um carro novo e ninguém sabe por quê.


4 comentarios:

  1. Muy interesante. Sigue dándonos pistas sobre el idioma portugués. Gracias

    ResponderEliminar
  2. por que preposición por + pronombre relativo que
    preposición por + pronombre interrogativo que

    Ejemplo:

    Por que você não compra um carro novo?

    A pesar de la explicación que das, parece que en este ejemplo "que" tiene un matiz interrogativo; por lo tanto, me atrevo a plantear esta opción:

    por quê você não compra um carro novo?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En primero lugar quisiera dar las gracias por su comentario.

      En el ejemplo “Por que você não compra um carro novo?”, la palabra “que” es un pronombre interrogativo; en portugués el pronombre interrogativo “que” no se acentúa a no ser que vaya al final de la frase.

      Ejemplo.
      Trabalhar tanto para quê?

      La palabra “que” también es acentuada cuando funciona como sustantivo y debe estar acompañada de una preposición pospuesta:

      Ejemplo.
      "Meu bem querer tem um quê de pecado acariciado pela emoção" (Djavan)

      Espero que esta explicación haya podido aclarar su duda.

      Eliminar