Wave (“onda” en portugués) es una canción de
autoría de Tom Jobim, quizá una de sus canciones más conocida
fuera de Brasil. Fue grabada por el propio Jobim y por muchos
interpretes brasileños y extranjeros (João Gilberto, Gal Costa,
Elis Regina, Daniel e Luiza Jobim, Frank Sinatra, Sarah Vaughan,
Oscar Peterson entre otros).
La composición es del año 1967 y hace parte del repertorio del
disco “WAVE”.
El título original es en inglés “WAVE” que
traducido al portugués significa “ONDA” y en castellano tenemos
dos palabras: Onda y Ola
Para escuchar la canción dejamos los enlaces de las dos versiones
más conocidas:
Interpretada por João Gilberto
Interpretada por Daniel y Luiza Jobim
WAVE (ONDA) WAVE
(OLA)
Vou
te contar
Os
olhos já não podem ver
Coisas
que só o coração pode entender
Fundamental
é mesmo o amor
É
impossível ser feliz sozinho
O
resto é mar
É
tudo que não sei contar
São
coisas lindas que eu tenho pra te dar
Vem
de mansinho a brisa e me diz
É
impossível ser feliz sozinho
Da
primeira vez era a cidade
Da
segunda, o cais e a eternidade
Agora
eu já sei
Da
onda que se ergueu no mar
E
das estrelas que esquecemos de contar
O
amor se deixa surpreender
Enquanto
a noite vem nos envolver
|
Te
voy a contar
Los
ojos ya no pueden ver
Cosas
que solo el corazón puede entender
Fundamental
de verdad es el amor
Es
imposible ser feliz solo
El
resto es mar
Es
todo que no sé contar
Son
cosas hermosas que yo tengo para darte
Llega
suavemente la brisa y me dice
Es
imposible ser feliz solo
La
primera vez era la ciudad
La
segunda, el muelle y la eternidad
Ahora
yo sé
De
la ola que se levantó en el mar
Y
de las estrellas que nos olvidamos contar
El
amor se deja sorprender
Mientras
la noche nos viene a envolver
|
ENORMEMENTE AGRADECIDO, e ainda muito mais se você tivesse a bondade de traducir "Aguas de Março" de Tom Jobim, porque gracias a este blog estoy comprendiendo hoyncanciones que canto desde los 70
ResponderEliminarA tradução de “águas de março” é um pouco complicada mas a faremos dentro de pouco.
ResponderEliminar