La conjunción es el principal elemento cohesivo textual. La
conjunción es la clase de palabra invariable que une dos oraciones
entre sí, o que, dentro de la misma oración, une dos términos
entre sí. La conjunción, así como la preposición, conecta las
partes de un texto, por lo cual también se la denomina conector o
elemento cohesivo.
Cuando la conjunción está formada por dos o más palabras se
denomina locución conjuntiva.
Las conjunciones pueden ser:
Coordenativas (en castellano Coordinantes); son las que unen dos oraciones o dos términos
dentro de la misma oración sintácticamente del mismo nivel
jerárquico.
Subordinativas (en castellano Subordinantes); son las que unen una oración a otra de manera
que una de ellas desempeña una función sintáctica en la otra, es
decir, unen una oración principal a una subordinada.
En este post hablaremos de las conjunções coordenativas. Haremos
un listado de las más usadas y daremos algunos ejemplos de uso en
frases en portugués traducidas al castellano.
Conjunções
Coordenativas
Aditivas:
expresan idea de suma, adición.
Las
más usadas son: (e,
nem, não só... mas (também), não somente... bem como,
tanto...quanto(como))
Ejemplos:
Maria
canta e
dança.
María canta y baila
Não
tenho carro nem
sei conduzir.
No
tengo coche ni sé conducir.
Nem
eu nem
você conhecemos a resposta correta.
Ni
yo ni tú conocemos la respuesta correcta.
Maria
não só
canta mas
também
dança.
María
no sólo canta sino también danza.
Não
somente
canto, bem
como
componho canções.
No
solamente canto, sino también compongo canciones.
Tanto
me agrada a bossa-nova quanto
o jazz.
Tanto
me gusta la bossa nova como el jazz.
Adversativas:
Establecen una relación de contrariedad, oposición.
Las
más usadas son: (mas, porém, contudo,
entretanto, no entanto, não obstante, senão)
Ejemplos:
Gostaria
de comprar um carro novo, mas
não tenho dinheiro.
Quisiera
comprar un coche nuevo, pero no tengo dinero.
Podem
ir à praia, porém
tenham cuidado!
¡Podéis
ir a la playa, pero tened cuidado!
Ele
foi ao teatro, contudo
não ficou satisfeito.
Él
fue al teatro, pero no quedó satisfecho.
O time jogou muito bem, entretanto não conseguiu ganhar o jogo.
El equipo jugó muy bien, sin embargo no pudo ganar el partido.
Deveria
chegar mais cedo, no
entanto
chegou atrasado.
Debería
haber llegado más temprano, pero llegó con retraso.
Chovia
muito, não
obstante,
foi trabalhar
Llovía
mucho, no obstante, fue a trabajar.
Não
recebeu elogios, senão
críticas
No
recibió elogios, sino críticas.
Alternativas: Introducen una idea de opción,
alternancia.
Las
más usadas son: (ou, ou...ou, ora...ora,
quer...quer, seja...seja)
Ejemplo:
Você
quer água ou
prefere uma cerveja?
¿Quieres
agua o prefieres una cerveza?
Ou
compramos um carro novo ou
vamos de férias.
O
compramos un coche nuevo o vamos de vacaciones.
Ora
ria, ora
chorava.
Ora
reía, ora lloraba.
Quer
goste, quer
não, já está decidido.
Tanto
si te gusta, como si no, ya está decidido.
Seja
hoje, seja
amanha, iremos visitá-lo.
Ya
sea hoy, ya sea mañana, iremos a visitarlo.
Conclusivas:
Expresan
una idea de conclusión, deducción.
Las
más usadas son: (logo,
portanto, então, por conseguinte, pois)
Ejemplos:
“Penso,
logo
existo”
(Descartes)
“Pienso,
luego existo”
Aprovei
quatro matérias; falta, portanto,
aprovar mais duas para passar de curso.
He
aprobado cuatro asignaturas; falta, por lo tanto, aprobar dos más
para pasar de curso.
O
jogador da defesa cometeu uma falta feia, então
lhe mostraram o cartão vermelho.
El
jugador de la defensa cometió una falta grave, entonces le enseñaron
la tarjeta roja.
Ele
não estudou muito para o exame, por
conseguinte
não conseguiu aprovar.
Él
no estudió mucho para el examen, por consiguiente no pudo aprobar.
Você
se comportou muito bem, pois,
merece um prêmio especial.
Te
has portado muy bien, así pues, mereces un premio especial.
Explicativas:
Introducen una idea de explicación,
Las
más usadas son: (que,
porque, pois (antepuesto
al verbo),
porquanto)
Ejemplos:
Faça
exercícios todos os dias, que
notara bons resultados em seguida.
Haz
ejercicios todos los días, que notarás buenos resultados enseguida.
Os
músicos já pararam de tocar, porque
há muito silêncio.
Los
músicos ya dejaron de tocar, por eso hay mucho silencio.
Pega
o guarda-chuva, pois
parece que vai chover.
Coge el paraguas, pues parece que va a
llover.
O
Carlos deve estar doente, porquanto
não veio trabalhar.
Carlos debe de estar enfermo, porque no ha
venido a trabajar.